Perpustakaan judul masih dalam tahap pengembangan, admin siap menampung kritik dan saran
An Analysis of Figurative Language Translation in Ada Apa Dengan Cinta 2 English Subtitle
Aulia Mirrahlatifah Bone (2017) | Tugas Akhir | -
Bagikan
Ringkasan
.
Ringkasan Alternatif
The research is titled "An Analysis of Figurative Language in Ada Apa Dengan Cinta 2 English Subtitle". This study was conducted using qualitative method to find out the type of figurative language used in the film, the way to translate the figurative language and the quality of translation of the figurative language. From the analysis, it is found 13 types of figurative languages which are used such as Hyperbole (15.9%), Pleonasm (14.3%), Simile (12.7%), Litotes (11.1%), Personification and Sarcasm (9.6%), Irony (6.4%), Paradox and Symbolism (4.8%), Antithesis, Euphemism and Metaphor (3.2%) and Paronomasia (1.6%). Furthermore, there are 6 types of translation techniques which are used such as Literal (50%), Modulation (23.44%), Transposition (14.06%), Reduction (9.38%), Compensation and Linguistic Comprehension (1.56%). The last, the quality of the figurative translations in the film is less accurate and less acceptable based on the appraisal of translation raters. Keywords: Film subtitle, figurative language, translation, translation technique, quality of translation.
Sumber
Judul Serupa
- An Analysis of Figurative Language Translation in Ada Apa Dengan Cinta 2 English Subtitle