Logo Eventkampus
Perpustakaan judul masih dalam tahap pengembangan, admin siap menampung kritik dan saran
An Analysis of Managing Situational Implicit to Explicit Information in Sheldon’s Morning, Noon & Night and Its Translation (A Study of Communicative Translation)
Muchamad Ramdani NIM. (2010) | Skripsi | Sastra Inggris
Bagikan
Ringkasan
Penelitian ini berjudul An Analysis of Managing Situational Implicit to Explicit Information in Sheldon’s Morning, Noon & Night and Its Translation bertujuan untuk menjabarkan cara penanganan informasi implisit situasional pada bahasa sumber yang diterjemahkan secara eksplisit pada bahasa sasaran untuk mendapatkan padanan yang sesuai serta untuk mencari tahu efek penanganan tersebut terhadap beban informasi pada bahasa sasaran. Penelitian ini menunjukan bahwa penanganan informasi implisit situasional ke dalam informasi eksplisit dilakukan untuk meghasilkan terjemahan yang komunikatif. Hal tersebut dilakukan dengan mempertimbangkan situasi komunikasi berdasarkan lima aspek meliputi hubungan antara pembicara dan pendengar; jenis kelamin, umur, dan status sosial antara pembicara dan pendengar; waktu dan tempat dimana komunikasi berlangsung; praanggapan yang dibawa kedalam komunikasi; perbedaan budaya antara pembicara dan pendengar. Metode yang digunakan adalah metode deskriptif komparatif yang dilakukan dengan membandingkan data yang diperoleh dari bahasa sumber dengan data yang diperoleh dari bahasa sasaran. Penanganan informasi implisit situasional ke dalam informasi eksplisit dilakukan dengan merujuk pada situasi komunikasi sebelumnya. Kemudian dalam penanganan tersebut akan ada penambahan informasi yang menyebabkan laju informasi pada bahasa sumber menjadi berubah pada bahasa sasaran. Oleh karena itu, penanganan ini dapat menyebabkan laju informasi pada bahasa sasaran menjadi diperlambat atau tetap dipertahankan sebagaimana pada bahasa sumber. Berdasarkan hal tersebut, pencapaian untuk sebuah terjemahan yang komunikatif bagi pembaca bahasa sasaran dapat diolah dengan baik. Penanganan tersebut memberikan penjelasan bagaimana penambahan informasi dapat dilakukan tanpa mengurangi makna.
Ringkasan Alternatif
This research entitled An Analysis of Managing Situational Implicit to Explicit Information in Sheldon’s Morning, Noon & Night and Its Translation is intended to describe the way to manage situational implicit information in SL Text that is made explicitly in TL text in gaining a natural way. Besides, the management is conducted to find out the effects towards information load in Target Text. This research shows that the management of situational implicit to explicit information is meant to produce communicative translation. It is conducted by considering the communication situation of the text through five aspects involving the relationship between the speaker and the addressee; sex, age, and social status between the speaker and the addressee; time and place where communication took place; presupposition which brings to communication; cultural background between the speaker or the writer and the addressee. The method used is comparative-descriptive where the taken data from Source text are compared with the taken data from TL Text. The managing situational implicit to explicit information is conducted by refering to the communication situation in the previous text. Then, there will be additional information that makes the speed of information in SL text changes in TL text. Therefore, this management may slow down the speed of information in TL text. Besides, it may maintain the speed of information in TL text as well as in SL text. Concerning to that matter the achievement of communicative translation for the readers of target language can be managed carefully. The management gives the description on how the additional information can be applied without reducing the meaning.
Sumber